MENU

4月の休業日(不定休)についてのお知らせ

平素は格別のご愛顧を賜わり、厚くお礼申しあげます。

誠に勝手ながら、月曜日の定休日に加え不定休でお休みさせていただきます。

<4月の営業日 Business Days>  

4/18(木)  各週 金・土・日曜  

4/19.20.21

4/26.27.28  

<5月の営業日>  5/3(金) 4(土) 5/5 (日) 

開業30年近くなり、施設設備のメンテナンスが必要なためご迷惑をお掛けいたします。

5月上記営業日以降の営業につきましては上記の理由により、一旦休店或いは、移転となります。

ご来店の際は、事前にお電話でのご予約をお願いいたします。

大変ご不便ご迷惑をおかけいたしますが、何卒ご了承くださいますようお願い申し上げます。

〜Eid al-Fitr Dinner Course & Take Away ラマダン明けのセレブレーションディナーを 4/9~ ご用意しております〜

Eid al-Fitr Dinner Course & Take Away ラマダン明けのセレブレーションディナー(日本人の方もご注文いただけます)やテイクアウトを4/9〜ご用意しております。(ご予約必須)
 
Eid al Fitir is a time for celebration, and to mark this occasion, we will have 'Eid al-Fitr Dinner Course' from 4/9~! 
The Course will be ¥4,500 ( +Tax 10%¥4,950). For main dish we will have a slice of Slow Roasted Baby Whole Lamb with Arabic Rice (Basmati Rice). (Prior reservation is required)
 
'Lamb Ouzi / Mandi'/Gigot / Whole or half Lamb (Mandi), for main dish, Kunafeh and Maamoul Dates for Sweets are also available for Take Away.
 
1 Gigot (Lamb Leg with Rice): ¥10,000 +tax
Lamb Shoulder with Rice: ¥15,000 +tax
Half Lamb with Rice: ¥30,000 +tax
Whole Kunafeh (5~6 people): ¥2,300~ 3,000 +tax
Chef's Hand made Maamoul Dates: ¥300 (1 piece) +tax
 
We are looking forward to seeing you!

~新店舗開店のお知らせ Information for New Restaurant Opening~

平素は格別なご高配を賜り心より御礼申し上げます。
突然ではございますが、六本木グランドプラザ1F (東京都港区六本木3-1-19) に出店させていただくこととなりました。
皆様に今迄以上に美味しいお料理をご提供できる様只今、特に調理設備に注力した開店準備を進めているところでございます。

開店時期など詳細につきましては改めてお知らせさせていただきます。

六月吉日
アラビア料理レストラン アルアイン 店主

~ Information for New Restaurant Opening ~

Dear Customers,
Thank you very much for your continuous support.

We want to inform you that we are now preparing to start a new restaurant in Roppongi Grand Plaza 1F (Roppongi 3-1-19, Minato-Ku, Tokyo).
Now we are preparing to open the restaurant with better and new cooking facilities so that we can provide you with more delicious dishes than ever before.  More information will be announced…

Thank you and we appreciate your support.
Arabic Restaurant AL AIN

~コロナ渦中 営業時間のお知らせ Business Hours ~

平素は格別のご高配を賜り、厚く御礼申し上げます。

営業時間につきましては、 下記をご覧ください。お客様には大変ご不便をおかけいたしますがご理解ご協力の程、何卒宜しくお願い申し上げます。

営業時間 Open Hours: <17:00~22:00> 

(現在、定例金・土曜のベリーダンスショーは行っておりません。)*尚15名様以上のご予約✖︎フェニキアセット ¥5,480(¥6,028) ご注文のお客様は、ご要望によりベリーダンスショー(無料)をアトラクションとしてお入れすることができます。(要事前ご予約)

通常のメニューは勿論、 週末はご軽食、 アラビアンナイトに登場するアラビアンコーヒーor M.ティー(レフィル付)、レアなアラブのお菓子をお楽しみいただける 『アフタヌーン・ティーセット』(¥1,650 税込) などのご利用もお待ちしております。

今後も換気や検温、消毒など、新型コロナウイルスの感染予防対策に万全を期して参りますのでご協力の程、宜しくお願い申し上げます。

You can enjoy Arabic Afternoon Tea with Mint tea and Arabic coffee as well as light meals and regular menus from <17:00~22:00> 

(Belly Dance Shows on Fridays and Saturdays are cancelled due to Covid-19. However, reservations for a group of 15 people~ ✖︎Phoenicia Set ¥5,480(¥6,028) can have a Belly Dance show included upon request. Advance reservation required.) Thank you.

元クウェート大使館 大使付きシェフが腕を振るう本場のアラビア料理
The very first Arabic restaurant in Yokohama offers genuine Arabian cuisine and Belly Dance shows.

Arabian cuisine, compared to other ethnic foods are mildly spiced, so everyone can enjoy it. Our cook was a veteran many years at the Kuwaiti Embassy. Come in and discover our "Arabian Nights" atmosphere, and classic Arabian Belly Dance performance. For groups of 10 or more with ¥5,480 (¥5,918)Phoenicia Course, we offer free Belly Dancing performance as attraction.

世界が認めるアラビア料理

The Best Authentic Arabic Cuisine

クウェート大使館で長年務めたレバノン人のシェフが腕を振るう、本格アラビア料理。
Enjoy our delicious Arabian Cuisine prepared by our Lebanese chef.

ダンスショーを間近で見られる『ベリーダンスディナーセット』

幻想的なアラビアンナイトを満喫することもできます。アラビアの舞踊ベリーダンスショーを目の前で見ることができる絶好のチャンス。 アラビア料理と神秘的な中東のダンスを両方楽しめる『ベリーダンスディナーパーティープラン』。 15名様以上のご予約 ✖︎フェニキアセット¥5,480 (¥6,028) ご注文のお客様はご要望により、ベリーダンスショー(無料)をアトラクションとしてお入れすることができます。( 要事前ご予約 、5営業日前までにご予約願います。) 人数が多い場合はお料理、ご予算等ご調整承りますので、お気軽にご相談下さい。

アラビアンナイトの雰囲気を彷彿させるこだわりの店内

中近東の大使館員やビジネスマンなども多く訪れ、接待などにも利用されています。アラブ各国の調度品や装飾品も多く並び、まるで現地のレストランを訪れたような素敵な雰囲気。グループ利用にもぴったりなテーブル席を完備。

本場のビールやワイン

レバノン・モロッコ・チュニジア・アルジェリアなどのレアなビールやワインも取り揃えています。本場のお料理をより美味しく、楽しくしてくれるエッセンス。2500年前から醸造されている不思議なお酒「アラック」も味わえます。

シェフの紹介

元クウェート大使館シェフが腕を振るう本場アラビア料理

1995年の開店以来、各国VIPの料理を手掛ける元大使館大使付き
<オーナーシェフ> ジアード カラム

1970年生まれ、レバノン・ベールート出身。国立調理師学校卒業後、在日クウェート大使館大使付シェフとして来日。
1995年【アル・アイン】をオープン。
2011年イラク マリキ前首相 帝国ホテル滞在中の食事の責任者に指名される。
2012年クウェート首長(王)の赤坂迎賓館滞在中の食事の責任者も務めた。
バーレーン国王来日時やホテルレセプション、アラブ諸国の首相、VIPの来日の際はホテルに出向き腕を振るっている。

Our owner chef was a veteran many years at the Kuwaiti Embassy in Japan. Since opening in 1995, he has worked with VIPs and at parties in luxury hotels. 

PAGE TOP